Sublime
An inspiration engine for ideas
chez les gens d’une certaine éducation, pas de nouvelles équivaut nécessairement à mauvaises nouvelles.
Michel Houellebecq • Sérotonine (French Edition)
‘My dear, we will not anticipate the decrees of fortune.
Charles Dickens • David Copperfield
That’s writing for you,’ he said, ‘nothing but spoiling things by touching them.’
Sarah Perry • Enlightenment
Clotilde l’appelait aussi : « Mon chéri, mon petit, mon chat. » Ces mots lui semblaient doux et caressants. Dits par l’autre tout à l’heure, ils l’irritaient et l’écœuraient. Car les paroles d’amour, qui sont toujours les mêmes, prennent le goût des lèvres dont elles sortent.
Guy de Maupassant • Bel-Ami (French Edition)
Quoi ! tu veux que je prenne des gants pour te parler maintenant ! Tu te conduis avec moi comme un gueux depuis que je te connais, et tu prétends que je ne te le dise pas ? Tu trompes tout le monde, tu exploites tout le monde, tu prends du plaisir et de l’argent partout, et tu veux que je te traite comme un honnête homme ? »
Guy de Maupassant • Bel-Ami (French Edition)
La mort et l’œuvre. Près de mourir, il se fait lire sa dernière œuvre. Ce n’est pas encore ce qu’il avait à dire. Il fait brûler. Et c’est sans consolation qu’il meurt — avec quelque chose qui claque dans sa poitrine comme un accord brisé.
Albert Camus • Carnets (Tome 1) - mai 1935 - février 1942 (French Edition)
Pas Édouard, qui n’est ni paresseux ni facilement satisfait et qui a découvert qu’en travaillant un peu chaque jour, mais tous les jours, on progresse à coup sûr – discipline à laquelle il restera fidèle toute sa vie. Il a découvert aussi que ce n’est pas la peine, dans un poème, de parler du « ciel bleu » parce que tout le monde le sait, qu’il est
... See moreEmmanuel Carrère • Limonov (Fiction) (French Edition)
sa vie jusqu’à présent avait été parfaitement merdique, un bref mariage avec un alcoolique et c’était tout, on n’arrive jamais à imaginer à quel point c’est peu de chose, en général, la vie des gens, on n’y arrive pas davantage quand on fait soi-même partie de ces « gens », et c’est toujours le cas, plus ou moins.