Sublime
An inspiration engine for ideas
sie hörte die Ankommenszeiten und die Abfahrtszeiten und die Verspätungen über die Lautsprecheranlage: das Italienisch immer perfekt, das Deutsche lächerlich verstümmelt.
Joseph Zoderer • Die Walsche: Roman (HAYMON TASCHENBUCH) (German Edition)

Da questa osservazione, prendendola alla lettera, ricaviamo il meccanismo di «cosizzazione». a) Lo zio di Roberto fa di mestiere l’attaccapanni. Se ne sta nell’anticamera di un ristorante di lusso, a braccia alzate: sulle braccia i clienti appendono cappotti e cappelli, nelle tasche infilano ombrelli e bastoni… b) Il signor Dagoberto fa di mestiere
... See moreGianni Rodari • Grammatica della fantasia (Italian Edition)
«Ah lì il discorso è semplice: noi trenta-quarantenni siamo una generazione che è stata fregata dalle scelte dei genitori… di stupida contrapposizione e di violenza autolesionista… abbiamo dovuto evaporare dall’Italia che eravamo ancora adolescenti e ora ci ritroviamo coi beni quasi intatti ma con la necessità di cambiare radicalmente strategia… tr
... See moreWalter Siti • Resistere non serve a niente (Italian Edition)
Ein Sonntag ohne Freunde war kein Sonntag für ihn, zumindest kein italienischer. Das Schrillen des Telefons zerriß alles.
Joseph Zoderer • Die Walsche: Roman (HAYMON TASCHENBUCH) (German Edition)
Enzo and Pasquale. Especially Pasquale, who was the more sociable, and was treated with great friendliness. He was a worker who—although he carried a Communist Party card, and was the head of a section—had chosen to bring his experience
Elena Ferrante • Those Who Leave and Those Who Stay (Neapolitan Novels Book 3)
Richard Dehmel:
Rainer Maria Rilke • Letters to a Young Poet
Ich ärgerte mich.