Anna B
@annabwriting
Anna B
@annabwriting
What remains? Most of the sentence, and of course the crucial dash, which is the sveltest emblem possible of the license afforded to the sick, to the essayist, and to the sentence itself. “On Being Ill” contains one of Woolf’s boldest essayistic deviations
It is there that true being dwells, without colour or shape, that cannot be touched; reason alone, the soul’s pilot, can behold it, and all true knowledge is knowledge thereof.’
So what would a prose literature devoted to illness sound like? Perhaps it could only exist in the form of the essay, of which genre Woolf’s opening sentence is both an elegant part-for-whole and a less than obvious parody.
Almost all English translations of Rumi are not Rumi, especially those by Coleman Barks
It may well be the sentence that for diverse reasons—because thinking about Woolf, or sickness, or essays, because trying to emulate a certain rhythm in my own writing—I’ve copied out by hand more than any other.
I lend you a copy of the novel I loved, you read it, and now its beauty resides in both of our hearts
We have never before had access to so many perspectives, ideas, and information. Much of it is fleetingly interesting but ultimately inconsequential—not to be confused with expertise, let alone wisdom.