Sublime
An inspiration engine for ideas
Great as is the number of present-day religious movements, both heterodox and orthodox, few of them inspire their followers to serve their fellow men along practical and intelligent lines.
Manly Hall • What the Ancient Wisdom Expects of Its Disciples: A Study Concerning the Mystery Schools
God is dead – it’s just taking a while to get rid of the body. Radical Islam poses no serious threat to the liberal package, because for all their fervour the zealots don’t really understand the world of the twenty-first century, and have nothing relevant to say about the novel dangers and opportunities that new technologies are generating all arou
... See moreYuval Noah Harari • Homo Deus: A Brief History of Tomorrow
For the Rationalists, who rejected the notion of an uncreated Quran, the only reasonable method of exegesis was one that accounted for the temporal nature of the Revelation. For this reason, the Rationalists stressed the primacy of human reason in determining not just the essence of the Quran, but also its meaning and, most importantly, its histori
... See moreReza Aslan • No god but God (Updated Edition): The Origins, Evolution, and Future of Islam
85 If anyone seeks a religion other than Islam [submission to God], it will not be accepted from him; he will be among the losers in the Hereafter.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
Each messenger We have sent has spoken in the language of his own people, so that he might make the message clear to them. But God lets go astray whom He will and guides whom He pleases. He is the Almighty, the All Wise.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
God has now lightened your burden, for He knows that there is weakness in you.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)

It makes no difference whether you call on them or remain silent. If you call them to the right path, they will not follow you.
Maulana Wahiduddin Khan • Quran: A Simple English Translation (Goodword ! Koran)
to God you shall all return; then He will make clear to you about what you have been disputing.