Sublime
An inspiration engine for ideas
‘Before you do that, could you sprinkle that stuff in the little ceramic jar into the pot?’ ‘All of it?’ ‘All of it. Scatter it all over, then give the soup a good mix with the ladle. Then whack the heat up. Simmer everything for a bit, crack the egg in, then turn the heat off and pop the lid on right away. Not tightly, though – leave it a little
... See moreJesse Kirkwood • The Kamogawa Food Detectives
‘There’s also dessert – sorry, I mean the mizugashi course. So please take your time,’ said Koishi, shrugging her shoulders. ‘That’s right, Koishi. There’s no such thing as “dessert” in Japanese cuisine. The fruit served at the end of the meal is called mizugashi. We’re not in France, after all!’ said Tae, her nostrils flaring.
Jesse Kirkwood • The Kamogawa Food Detectives
‘Well then, Mr Taro Yamada. Let’s get to business. What dish are you looking for?’ asked Koishi. ‘I’d like you to help me with a certain kind of mackerel sushi.’ ‘What kind, exactly?’ asked Koishi, scribbling away with her pen. ‘The refined type they serve at the Izu restaurant? Or something a bit more rough and ready, like you get at Hanaori?’
Jesse Kirkwood • The Kamogawa Food Detectives
はちきん
はちきんとは、「男勝りの女性」を指す土佐弁である。また、高知県女性の県民性を表した言葉でもある。 高知県の女性は、話し方や行動などがはっきりしており快活、気のいい性格で負けん気が強いが、一本調子でおだてに弱いといわれる。後ろを振り返ることなく前進し続けるといった質朴さや行動力あふれる点で、土佐の男性と共通する。