
Siddhartha (Classiques) (French Edition)

Rappelle-toi ceci, mon ami : le monde que nous voyons est sujet aux changements, nos vêtements changent, notre coiffure change, nos cheveux et notre corps lui-même changent. Je porte les habits d’un riche ; je porte la coiffure des gens du monde et des viveurs, parce que je fus aussi un de ceux-là.
Herman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
le Bouddha à venir est maintenant, il est aujourd’hui en puissance dans le pécheur, son avenir est déjà en lui, tu dois déjà vénérer en lui, en toi, ce Bouddha en devenir, ce Bouddha encore caché. Le monde, ami Govinda, n’est pas une chose imparfaite ou en voie de perfection, lente à se produire : non, c’est une chose parfaite et à n’importe quel m
... See moreHerman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
Le jeune garçon entendait de bons conseils de tous côtés et il était bien décidé à ne pas les suivre, car sa voie lui paraissait tracée. C’est à sa vocation seule qu’il entendait obéir et cela le mettait en état de rébellion contre sa famille et ses maîtres :
Herman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
je l’ignore autant que toi. Je suis en route pour une destination inconnue. J’étais riche et je ne le suis plus. Que serai-je demain ? je ne le sais pas. – Tu as donc perdu tes richesses ? – Je les ai perdues, ou plutôt c’est moi qui les ai abandonnées. Elles se sont détachées de moi. La roue des transformations tourne vite, ô Govinda. Qu’est deven
... See moreHerman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
Les hommes ! il les considérait maintenant tout autrement qu’autrefois : il les jugeait avec moins de présomption, moins de fierté ; mais en revanche, il se sentait plus près d’eux, plus curieux de leurs faits et gestes, plus intéressé à eux. Quand il lui arrivait de passer des voyageurs de condition inférieure, des marchands, des soldats, des femm
... See moreHerman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
Ainsi paraît en 1922 Siddhartha, soit « celui qui atteint son but ».
Herman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
il était bien obligé de reconnaître que la vie, la véritable vie passait à côté de lui sans le toucher. Il jouait avec ses affaires, avec les personnes de son entourage, comme un joueur avec des balles ; il les suivait du regard et s’en divertissait ; mais cela n’arrivait ni à son cœur, ni à la source de son âme, qui, elle, coulait invisible et all
... See moreHerman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
Le plus célèbre porte-parole de « jeunes gens en colère », Colin Wilson, le salua comme « l’outsider romantique » et lui consacra tout un chapitre de son ambitieux essai de 1955 (paru en français sous le titre L’Homme en dehors, puisqu’il n’était pas question de l’appeler L’Étranger). Colin Wilson n’avait alors que vingt-quatre
Herman Hess • Siddhartha (Classiques) (French Edition)
Je ne vais plus me torturer l’esprit et le corps pour découvrir un secret derrière des ruines. Pas plus Yega-Veda que Artharva-Veda, ni les ascètes, ni une doctrine quelconque ne m’enseigneront rien désormais ; c’est de moi seul que j’apprendrai, que je serai l’élève, c’est par moi que je saurai le mystère qu’est Siddhartha ».