
Embassytown: A Novel

Their minds were sudden merchants: metaphor, like money, equalised the incommensurable. They could be mythologers now: they’d never had monsters, but now the world was all chimeras, each metaphor a splicing. The city’s a heart, I said, and in that a heart and a city were sutured into a third thing, a heartish city, and cities are heart-stained, and
... See moreChina Mieville • Embassytown: A Novel
“You quash secession,” said Bren. “God, no,” Wyatt said. “You may be the mysterious old man here, but I’m from the out, and you can’t hide your ignorance from me. Berit Blue did secede, with only the tiniest war.” He held thumb and forefinger minutely apart to show how small the war had been. “Dracosi’s independence was totally peaceful. Chao Polis
... See moreChina Mieville • Embassytown: A Novel
Tactile languages, bioluminescent words, all varieties of sounds that organisms can make. Dialects comprehensible only as palimpsests of references to everything already said, or in which adjectives are rude and verbs unholy.
China Mieville • Embassytown: A Novel
Communication takes many forms and this is finally a book that looks like will explore them.
I admit defeat. I’ve been trying to present these events with a structure. I simply don’t know how everything happened. Perhaps because I didn’t pay proper attention, perhaps because it wasn’t a narrative, but for whatever reasons, it doesn’t want to be what I want to make it.
China Mieville • Embassytown: A Novel
It would have been an elegant imperial manoeuvre. Counterrevolution through language pedagogy and bureaucracy.
China Mieville • Embassytown: A Novel
This actually sees to be the encapsulating metaphor for this book.. so far.
“A simile,” he said, “is true because you say so. It’s a persuasion: this is like that. That’s not enough for it anymore. Similes aren’t enough.” He stared. “It wants to make you a kind of lie. To change everything.
China Mieville • Embassytown: A Novel
On Arieka, for lifetimes, the last two megahours, our representatives hadn’t been twins but doppels, cloned. It was the only viable way. They were bred in twos in the Ambassador-farm, tweaked to accentuate certain psychological qualities. Blood twins had long been outlawed.
China Mieville • Embassytown: A Novel
Now we come to understand the ambassadors.
“If I program ’ware with an Anglo-Ubiq word and play it, you understand it,” Scile said. “If I do the same with a word in Language, and play it to an Ariekes, I understand it, but to them it means nothing, because it’s only sound, and that’s not where the meaning lives. It needs a mind behind it.”
China Mieville • Embassytown: A Novel
We didn’t know where they were going, or why. I thought perhaps they simply couldn’t bear to live anymore in a slaughterhouse of architecture, amid what had been their compatriots.