
Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)

Si seulement on avait quitté le bled de notre propre gré, se plaint Gustave à deux doigts du coma éthylique. Mais on nous a forcés à tout abandonner et à partir en catastrophe, nos valises chargées de fantômes et de peines. On nous a dépossédés de tout, y compris de notre âme. On ne nous a rien laissé, rien de rien, pas même les yeux pour pleurer.
... See moreYasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
Ça a toujours été ainsi, me répétais-je pour me défiler : lorsqu’on ne trouve pas un sens à son malheur, on lui cherche un coupable, et il n’y avait pas meilleur bouc émissaire ce matin-là sur la place du drame que Jelloul. Jelloul fut arrêté, menotté et conduit au poste.
Yasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
Il m’avait suffi de changer de vêtements pour les déboussoler. Aujourd’hui encore, je me demande si, tout compte fait, le monde n’était qu ’apparences. Vous avez une bouille en papier mâché et un sac de jute par-dessus votre ventre creux, et vous êtes un pauvre. Vous vous lavez la figure, donnez un coup de peigne dans vos cheveux, enfilez un pantalo
... See moreYasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
Durant cette grossière manœuvre que je répugnais à assumer, tandis que je jouais à celui qui ne se rendait compte de rien, je souffrais. De visite en visite – plus exactement, de séparation en séparation –, je m’apercevais qu’Émilie prenait possession de mes préoccupations, qu’elle gagnait du terrain, qu’elle devenait mon principal centre d’intérêt
... See moreYasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
Pourquoi es-tu si sévère avec toi-même ? — Tu ne peux pas comprendre, toi. Tu es des nôtres, mais tu mènes leur vie… Quand on est l’unique gagne-pain d’une famille composée d’une mère à moitié folle, un père amputé des deux bras, six frères et sœurs, une grand-mère, deux tantes répudiées avec leur progéniture, et un oncle souffreteux à longueur d’a
... See moreYasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
On ne prend conscience de l’irréparable que lorsqu’il est commis. Jamais nuit ne m’avait paru d’aussi mauvais présage ; jamais fête ne m’avait semblé aussi injuste et cruelle. La musique, qui me parvenait, avait un ton d’incantations ; elle me conjurait tel un démon. Les gens, qui s’amusaient autour de l’orchestre, m’excluaient de leur liesse. Je m
... See moreYasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
Je ne sais pas pourquoi j’appellerai plus tard cet été la morte saison. Peut-être à cause du titre que Fabrice donna à son premier roman qui commençait ainsi : Quand l’Amour vous fait un enfant dans le dos, il est la preuve que vous ne le méritez pas ; la noblesse consisterait à lui rendre sa liberté – ce n’est qu’à ce prix que l’on aime vraiment.
... See moreYasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
Quand la femme n’est pas l’ambition suprême de l’homme, quand elle n’est pas la fin de toute initiative en ce monde, la vie ne mériterait ni ses joies ni ses peines.
Yasmina Khadra • Ce que le jour doit à la nuit (French Edition)
Nous ne sommes pas paresseux. Nous prenons seulement le temps de vivre. Ce qui n’est pas le cas des Occidentaux. Pour eux, le temps, c’est de l’argent. Pour nous, le temps, ça n’a pas de prix. Un verre de thé suffit à notre bonheur, alors qu’aucun bonheur ne leur suffit. Toute la différence est là, mon garçon. Je n’avais plus