
Against Fluency - Tetragrammaton

Matt Klein • Why We Need The New Rosetta Stone for Gen Z
Before I went to graduate school for poetry, I went to graduate school for translation. For a while, I even thought of myself as a translator first, writer second. This did not last—I am not a very good translator—but the experience did form me as a reader and writer. Translators have to be accountable for every idiom, every reference, every syntac
... See moreThere needs to be a mindful approach in treating languages. In addition to translating word by word, there is a need to understand the local nuance of the words in a specific context.
Project Lima • Inclusive design in Southeast Asia

Translation as a Practice of Acceptance - Asymptote
Here is desire without responsibility, here are actions that make no promise of anything to anyone else, of making anything for anyone else, certainly not the promise of zero distortion (I don’t think this is a promise that the translator makes – that any translator would ever make, actually – but it is often the strange expectation that gets weigh
... See more